Second working section

Dreus-Silla Gezina – University of Türingen (Germany)

Cultural Transformations between two Worlds

Thank you very much.

Dear ladies and gentlemen, I will try to explain how work cultural trends between two worlds. The word “world” implies entity with ontological dimensions. Cultural theory had shown that any ontology, any construction, blames another one’s cultural monologue. The construction method of deconstruction is a stable gambler of ontology. But this prevents creating ontologies from taking them for granted, from perceiving their reality and shaping the walls according to them for the own social and cultural practices. But for instance, no culture is monological; no culture is an unchangeable entity with any kind of natural rights. So we have two poles in discussion. On the one hand a notion of fluidity of constant changes, of constant cultural exchanges, on the other hand, one of the cultural practices. Multiculturalism as far as I can understand is a connection between these two aspects. By most observation the prefix– multi implies the coexistence of at least two accepted entities imagining culturally common theories. The terminology implies target contamination but that does not take into consideration the existence of the corrupted structures that also come along with coexistence of its several entity perceive cultures.

What do we, as culture historians, do to investigate cultural and domestic exchange between these principles of constructions? Now to find out its destructive forces that lie within ontology can be prevented. We can deconstruct its start explicitly, including investigation of power relation, for instance. In other words, what we need is the investigation of how successfully multiculturalism can be achieved by looking at the processes between cultures.   From   the point of view of cultural historians this must be investigated both in successful and unsuccessful meetings of different ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ cultures by looking into the process of translation. I would like to present, for example, such a successful cultural translation between very large worlds: the West African Cetedalists and the Russian world. I’ve taken my example from literature and films. In 1972 Cetedalists director Gauli made a filming adaptation of famous plays of Russian culture. The Russian Cultural historical theoretician Yuri Hoffman developed a model to explain cultural dynamics. It must be a problem that comes along with cultural context that has been opposed to the prototype. And in his reading the rude community of the play can not cope with the new cultural paradigms that stand before or between reforms. This results in corruption, it is a particular example. So the play is not a comedy, but a qualitative culture that aims at disclosing the problems that come along with these contents. It’s another cultural content example of the process of translation that influencesAzerbaijannot only by culture but also by time. Good translation of exact dimensions forgets the play could be opposed by the Cetedalists society. In order to explain the problems of corruption that cause violent contest in the Cetedalists society and in French colonism which was a very violent contest.  So we have the situation which is  a successful cultural translation how to disclose problems that can arise from cultural content that violently mentioned. It also shows that there is no such a thing that discloses and translates culture and peace because we can always find connecting elements in the various expressions, which of course, I did, in supposition giving all problems to encounter with people coming from different ontologically constructed problems as though into world cultural space. Thank you very much


Alexander Ebanoidze – Magazine «Friendship of the people» (Russia) 

Magazine experience «Friendship of the people» as a practice of multiculturalism

Being presented as the editor-in-chief of the magazine «Friendship of the people» anticipates that I want to report to our meeting, what I mean under multiculturalism. I head many years this magazine which well-known in due time as a city magazine, actually worked for granting multiculturism. This magazine «Friendship of the people» prosecuted many years’ subjects of internationalism which determine activity of this magazine. For 72 years the magazine has stored the richest experience which is interesting and in discussion of that problem we now concern to remarkable idea and efforts of organizers of this meeting in this direction. In 90th years this work has been a little suspended. Unfortunately, at this time there were some difficult factors. If the magazine circulation in 1991 constituted one million 487 thousand copies, now – it is no more than two hundred thousand copies. This “collapse” of circulation is connected with publishing house practical activities: production, paper, mail, transfer have risen in price, etc. The generation of people has grown which cannot be represent to themselves what the high-class literary magazine was the magazine of «Friendship of the people».

Many consider that if the Soviet Union has broken up, the former commonwealth is not present. However, fortunately, the time passes, gradually the dramatic and psychological condition of society changes. The literature  takes an  important and essential place in the society still therefore precisely transfers internal character of these or those people. It is necessary to tell about these moments. I think that the function of literature in the permission of a problem of Russian multiculturalism is wide and various. Also it is necessary to protect and keep this function, as those years when on the basis of internationalism the magazine «Friendship of the people» was created. Then there were very great and purposeful work, for example, on creation of schools of a literary translation from languages of the former Soviet Union. Here there is remarkable Kazakh poet Oldzhes Sulejmenov, the representative of one of schools, in a sense a product of this work. Undoubtedly, creation of school of transfer was the great ideological and cultural contribution to art. But it is necessary to find new possibilities because disappearance of this translational school means rupture of all both intellectual and spiritual contacts. It is impossible to admit. I believe that we have heard yesterday the emotional performance of Michael Efimovich Shvydkoy. In December at Institute of philosophy it also has brightly acted during an anniversary of Merab Konstantinovich Mamardashvili, the most interesting philosopher. M.E.Shvydkoy has told that similar intellectual level of such height is a big rarity. Michael Efimovich has found possibility through the state fund to sponsor the conference devoted to the 80 anniversary by M.K.Mamardashvili.

As it is necessary any quantity of silver in the human body not to degrade and broken up this organism so in public mind must be considerable and high level culture. Sociopsychology notice that intellectual level of society in general has very much gone down for last decades. It is necessary for supporting of literary magazines business and business relationship on professional literary. Undoubtedly, the literature continues to bring the serious contribution in multiculturalism, in mutual understanding. It can carry out this function with advantage and henceforth, and including that magazine about which I spoke. Thanks for attention.


Koitiro Matsuura – Former General Secretary of  UNESCO

Thank you, for giving me the floor interrupting the presentation about multiculturalism. I was the director of UNESCO for last ten years. Therefore, I’m very happy to secure international efforts led by UNESCO in order to promote multiculturalism in today’s world. At the opening ceremony the president Ilham Aliyev stressed the importance of promoting   multiculturalism. And everybody agrees, and I agree that the major question before us is how to do it. And I listened to the partners’ presentations very carefully, particularly one of the partners is from Azerbaijan who explained what kind of concrete steps have been taken in Azerbaijan to promote multiculturalism. That is very crucial. In my judgement,  there are two things that must be done in order to promote multiculturalism. First, it is necessary to preserve rich cultural heritage: tangible and intangible. Secondly, it is important to promote every step of the contemporary cultures. Two things must be done: an international remove and an uninternational remove.

I remember well enough I made my first visit toBaku,Azerbaijan, invited by the president Heydar Aliyev, in April, 2000. And at that time Azerbaijan did not have any wrong heritage. But since then two local sides have emerged inAzerbaijan. First, the role of the city of Baku and then Gobustan that goes up under the 1972 conventions of the UNESCO.

In order to be inscribed, it has two requirements: one is that sight has outstanding euro style but that is not enough. The second requirement is, there is a management plan to preserve that   outstanding universe of value and the role of cities of Baky and Gobustan have to build these two requirements.

That’s why, Azerbaijan now has to preserve important tangible heritage. I would like to give another example perhaps, you have visited Mugham center in the center of Baky.  Mugham is now a masterpiece of a tangible cultural heritage under the  2003 convention of the UNESCO.  Intangible heritage is traditional dances, traditional songs, traditional ceremonies, very important ceremonies of public cultures. And there must be tangible and intangible heritages in order to promote multiculturalism. That must be done and UNESCO had established two important international conventions. There are Convention bylaws or the states that have ratified the interhomage, because Azerbaijan has ratified it and under 70, 80 conventions have ratified the role of convention itself and under 87 countries had ratified a lot of information.

So, it is important to promote a national impulse against the background of international members of convention established hand in hand. National impulse must go hand in hand with an international impulse. And I’ve mentioned that the second item important in multiculturalism is contemporary cultures. And UNESCO also established a very important convention in this area in 2005 in the form of the international convention on the promotion and preservation of diversity of the country exploration. It is a bit complicated but is designed to promote every step of contemporary cultures.  But it is firstly important to establish and promote different contemporary cultures in many countries.  Primary objective of the 2005 convention is to promote such contemporary cultures. I don’t like to spend much time, therefore I’d say once again stressing the number of the presentations made in the session what kind of national efforts we made to promote multiculturalism. But it is equally important to recognize the importance of the international efforts. National efforts must go hand in hand with international efforts. Thank you very much. 


Dr. Alpay Ahmadov – Baky Slavic University

“GYMAOC” Initiative as an instrument of multiculturalism process

One of the topical and fashionable theories often causing hot debates among the scholars of social sciences is the role of civilizations in the development of human consciousness, societies as well as states. After Samuel Huntington’s well known article, then book titled “Clash of civilizations” this theory is on the agenda of the leading scholars as well as decision-makers. In fact, recently one often faces incidents caused by religious hatred, particularly attacks against the symbols of Islam. Unfortunately the phenomenon Islamophobia in its turn leads to Westernophiboa that in fact doesn’t meet the interests of Muslim world.

Youth for Alliance of Civilizations (YAOC) project initiated by the Islamic Conference Youth Forum for Dialogue & Cooperation, an affiliated institution to the Organization of the Islamic Cooperation, in 2007 is a youth dimension of the United Nations’ Alliance of Civilizations (UN AOC) Programme in the youth field as its priority area.

The center-piece activities of the “YAOC” Initiative, namely “Alliance Youth Camp” and “Intergenerational High-Level Conference” was held on 28 October – 2 November 2007 in Baku, Azerbaijan hosted by H.E. Mehriban Aliyeva, President of Heydar Aliyev Foundation, UNESCO and ISESCO Good Will Ambassador. During the course of implementation of this Initiative a pool of high profile names in academia, arts and social activities trained a 45 young leaders from Western, OIC and Asian countries gathered in “Alliance Youth Camp” in historical, political and socio-cultural aspects of interaction between different civilizations as well as in issues related to diversity and richness of cultures in the West and the East. In April 2011 in Baky this movement was institutionalized by establishment of Global Youth Movement for AOC (GYMAOC).

The main goals of the Project are to create for influential decision-makers an innovative atmosphere of intergenerational responsibility and to impact their way of responding to the need of bridging divides and overcoming the prejudice as well as to present youth view both at personal and institutional levels vis-à-vis the idea of Alliance as well regarding means and ways of carrying out the Initiative.

One of the vital components of this movement is so-called Youth Mobile Respond Groups consisting of youth leaders representing different cultures and religions who will be prepared to contribute to the process of crisis solution created by religious or cultural phobia. In perspective well-trained groups are planned to be sent to the conflict zones in any part of the world with the aim to put an end to the conflicts.   

Certainly the GYMAOC can’t be considered as a panacea to solve the problems connected with misunderstanding among the representatives of different religions and cultures. Taking into consideration that youth is much more vulnerable to negative ideological trends, the GYMAOC is claiming to play a significant role in youth activities to end this. At least this movement aims at the establishment of a sustainable dialogue of civilizations that could result in their alliance against misunderstanding, misconception and extremism.

Thank you for attention!


Hassan Hani Muhammad – Iran, Imam Sadig University  

Multiculturalism to the epoch of globalization: opportunities and problems

Dear Mr. Chairman, Ladies and Gentlemen, It’s my great pleasure to be at this very great event and I had a very great chance and opportunity to share my views with you and of course, to learn from you.  I am sure that you are tired, so the problem will be to the point and I’ll be very short. My paper deals with globalization opportunities and challenges. Culture and cultural tourism  is a resource for interacting among the nations. Culture is a challenge of relations between nations, across the world,  prevents confrontation between nations and brings the diversity to the nation and humanity. From the very history up to now the age of globalization and culture has remain as an access of  bordershop.   This paper is an attempt to elaborate challenges and concentrates on controlling of challenges, which are brought by diversity of culture clashes. It argues that perception tendency had practice. It seems to be one of the main challenges. Culture gives a chance to exchange all the culture resources and establishes understanding among people and relations and it eliminates the causes and the roots of conflicts and wars. This is a way which is the most significant and most realistic to control the conflicts.

I would like to begin with this, that multiculturalism is necessary and why? My answer for this question is – yes for the following reasons: firstly, because it is a requirement of it’s natural exchange, among the nations; secondly, because it will be accepted across the nations, between societies and among civilizations; thirdly, because it is a requirement of a revolution; then, because it will promote peace and peace between nations and even eliminate the rules; then, because it will encourage tolerance and understanding among the nations.

Of course it’s not an easy job, so all this requires a lot of willingness and an enormous effort and patience: the first way of achieving good results is also awareness of profits and benefits of culture exchange and there are some more ways to achieve them. The second way of achieving multiculturalism is moving to the direction of the co-regional way. The third way of achieving this, is by abrupting common policy. Mechanism of the fourth way of achieving multiculturalism is the role of international organizations such as United Nations, according to the last achievements, through establishing permanent forms, holding the international symposiums, in different parts of the world.

There are also some challenges, such as the tendency among so many countries to perceive culture as a means of winning and it is sad, but it’s true. And there are some conditions we need to take into consideration to overcome challenges and to use culture benefits properly.   

This tendency might the reason to denote multiculturalism and eventually stop the national process of interaction among the cultural world. So the cultural identity is the serious issue.

 Thank you very much for your attention.


Etibar Babayev assistant – professor Baky Slavic University

Transformation of Values in the Modern Period  in Comprehension of Multiculturalism

Multiculturalism means “many cultures” in English. But can many cultures exist in one society? If yes, then that society is doomed to die, because in this case, it loses its identity that is happening inFrance,Germany,Holland,Belgiumand some other Western countries. If we need such kind of “multiculturalism” or “many cultures” in its western interpretation, then it will take us to degradation and catastrophe, and to losing all the great valuable strata, that were gathered by many generations of our people.

Today we can see the return effect of it – this multiculturalism has put the great western civilization close to abolition. We can obviously see two contrasts in the meaning of this term: First the meaning of multiculture is spoken about as “cultural equality, saving peculiarities in an ethnically heterogeneous society”, but then comes absolutely different postulate – a demand for “the intermixture of cultures for their interpenetration, enrichment and development in universal values”. Because the conception “equality, saving peculiarities” itself contradicts the words “ the intermixture of cultures for their interpenetration, enrichment and development”.

I think, that western intellectuals themselves haven’t decided with the exact notion of multiculturalism yet. Every politician or intellectual sees different ideas in this term, in accordance with their political views and pre-election situations as well.

Nowadays leaders of western countries, people who once aggressively carried out the global policy of multiculturalism, refuse their creed and words with grief as it had happened in September, 2010. The president of France N. Sarkozy, the chancellor of Germany A. Merkel, the prime minister of Great Britain J. Cameron publicly renounced the politics of multiculturalism, which was once very popular, stating the fact of its complete defeat and danger for their society.   

May be it will sound strange, but I think that the term “multiculturalism” was devised by western technologists in answer to soviet phenomenon –“multinational soviet culture”. Tens of professional Sovetologists had studied this unique phenomenon for 70 years in the West, often not being able to find reasonable explanation to it. This, by the way, became one of the main factors for the appearance of the term ‘homo soveticus’. So was called by the sovetologists the man like this, having inexplicable qualities for western pragmatic or rational way of thinking.

Now I’ll give you two examples of absolutely irrational approach from Western point of view, two lessons given to the world byRussia:

The year of 1919. Civil war, starvation and poverty Is all over Russia. The majority of population is illiterate. Everything, country, and most important of all-culture seemed to have been lost… And at that time on the initiative of M. Gorky the Library of World Literature begins to publish.

The second fact: the 19th October, 1941. Blockaded Leningrad. The city, covered with snow, has no bread, light or heat, the heading German army already begins bombing the center of Peter. But at that very moment celebrated the jubilee ceremony of the great Azeri poet Nizami Ganjavi in the Hermitage building, where sounded the famous seventh symphony by Shostakovich. The political administration of Leningrad front allowed the  oriental  reporters to leave the main front from Pulkovo and Kolpino for a day.    

Such kind of self-sacrifice of the intellectual and cultural elite was the main factor that allowed the country to become one of the two world powers, to win the World War II, to send the man to the space first, to send unmanned spacecraft to the Moon and Mars, to build the atomic energy station, to invent laser technologies.

Multiculture covers not only music or literature; it is also a public phenomenon, that transpierces all layers of society, influences politics, the system of state governing, economics, public life, science and so on. Azerbaijan culture, as well as Russian or other cultures of former Soviet republics, has been the product of “multi-national Soviet culture” during 70 years. National cultures of the former SSSR peoples were formed as self-sufficient, due to their harmonic interaction. However, we Azerbaijan is could save our national peculiarities and cultural wealth and enrich our traditional national values. Those cultural and national values that is lost in the term “western intellectual thinking”.  Nowadays western intellectual thought loses these cultural and national values.

Azerbaijan and Russia, their history and culture are the best patterns of mutual enrichment of cultures, taking place more than thousands of years before the appearance of the term “multiculturalism”. Azerbaijan, as a region has undergone great influence of Persian, Arabic and Russian cultures within thousands of years. And we can proudly speak about our mugam, music, architecture and culture.

By the way, the Russian Federationis the only country in the world that gave the Azerbaijani language the status of the state language in its territory – in the Constitution of Dagestan Republic the Azerbaijani language is the state language.

I am not the adherent of “multinational soviet culture”. But we simply can not ignore the fact that this system was working and working quite effectively, until it was destroyed under the totalitarian system. At last, the soviet phenomenon of “multinational culture” became the stimulus for western analytics, who thought a more wonderful and perspective alternative – multiculturalism, in their opinion.

There were a lot of shortcomings and mistakes in the Soviet system, but under the influence of the idea of great traditions of public education, the thoughts of Pushkin, Chernishevskiy, Dobrolyubov, Belinskiy, Gertsen, the government could develop both the national elite in the outlying districts of the Russian Empire and set up the middle level of educated people from other nationalities. This situation by-turn prevented cultural disbalance  as it is in Europe now. 

The architectural ensemble “Icheri sheher”, is the best example to the interaction and interpenetration of cultures. It was listed by UNESCO as a monument of cultural heritage, where all the important historical events took place and unique architectural decisions were realized. So not far from the Maiden Tower there is Shiite mosque, Lezghin mosque and a Christian church. Just near the MaidenTower there is St. Apostle Vorfolomew’s chapel, which was one of the 12 apostles of Christianity and according to the legend, was killed in that place. It was long before the appearance of “multicultural soviet culture” and before “multiculturalism”. We simply lived in such a way, our people and our culture became the synthesis of different ethnic and cultural streams and waves. Tens of nationalities and ethnic groups live in our country nowadays. They all have the rights for their cultural and national self-expression.

In the epoch of globalization no country seems to be able to escape the influence of multiculturalism. But a developed society has to answer on the great changes adequately and will save its national and cultural values from deep deformations.


Aysel Gutigyanova – Kazakhstan  Responsible Secretary of National Commission of Kazakhstan for UNESCO

Mr. Chairman, ladies and gentlemen, first of all, let me express my gratitude to the organizers of this forum on behalf of the National Commission of Kazakhstan for UNESCO and make a special stress on the high level of its preparation. 

Everyone would like to mention that Kazakhstan will always support Azerbaijan and Russia, because of cultural, historical and linguistic heritages connecting us.

The theme of the round table also integrates our common aspirations in the context of “multiculturalism” policy, which came to us at the cost of historical preventions and became an analytical result after a twenty-year-separation of large fraternal country.

Dear friends, today we are living in a society, which doesn’t accept any alternatives for new civilizations and cultures, which are founded on principles of tolerance and respect. Today it is the most important condition for better understanding of the processes around and working out effective measures of modeling. I think that such authorized organizations as UNESCO and ISESCO have to play a global role in the promotion of the ideas of peace and harmony among nations and encouragement the cultural diversity.

These organizations have all the necessary resources and instruments for social unity and improvement of cooperation among nations for total respect to races, sexes, languages or religions without distraction. Such kind of activity is the best guaranty for saving peace in the world. At the same time we have to remember that everyone must make an effort to build the economic world and develop cooperation among nations, living there. The main task for every state is to explain this goal to the citizens and to bring up a new tolerant generation. The international peace and harmony is the result of everyday policy and practice.

I think that most of you know about the activity of Kazakhstan in the direction of harmonization of cultures and civilizations both in the national and international levels.

During the years of independence our country established an effective legal foundation of international and professional equality. They are the rules of religion and language freedom in Kazakhstan.

The most important step became the doctrine of national unity. The Assembly of Kazakhstan nations transformed in the institute of international agreement. The structure of this assemble includes 820 ethno cultural consolidations. Astana has been the center of global interprofessional dialogue since 2003.The idea of making world more tolerant gets practical personification during congresses of world leaders and traditional religions that took place on the initiative of Nazarbayev N.R. in 2003, 2006 and 2009.

One of the latest initiatives of Kazakhstan was the forum on harmonization of cultures. It was successfully carried out by UNESCO last year and allowed the world to see the problems of mutual understanding in a different way. This actual call caused a very wide challenge among the UNESCO countries. Nearly thousands of events, dedicated to the international harmonization of cultures were held throughout the world. It shows that the modern world, stuck in conflicts, needs such kind of projects.

We think that a good impulse and a universal message have to be spread on the next global activity of the world society. And I want to announce the decision of the Republic of Kazakhstan to carry on the agenda of the next session of general conference of UNESCO, the question of declaration of the decade of international harmonization of cultures from 2013 till 2022.

I want to call all the officials, sitting here, to join this suggestion supporting co-authorship in this project. I think that the timely initiative will become stronghold of the world society in the next decade to spread the dialogue of cultures in the local national and regional levels.

Ladies and gentlemen, unfortunately the real callings of new time don’t allow to see the future of multiculturalism with much confidence.

Anxieties concerning the complication in interethnic and interreligious relations are a problem of many regions of the planet.

Today, we can watch the rising religious and ethnic intolerance that is revealed in violence to religion saints and burning holy books, also in offending temples and tombs and arguments about what religion is right. All of it happened in the past, but is still going on today.

In different countries more radical methods of keeping national identity are used. Such kind of reaction to globalization touches upon the interests of many ethnic migrants and minorities even in the highly developed countries. That’s why mutual offences, interethnic distance and distrust to each others among people are rising.

Today in many European countries the policy of multiculturalism is failing, so that there is a tendency to refuse the policy of multinationalism and multiculturalism.

I remember the words of great hakan thinker Abay, who said: “Heralding hour is the darkest”. It is important to remember that multiculturalism is the worth of the world, but not the monstrosity. Consonant and constructive intercultural dialogue is based on common values and aspirations.


 Arsel Brass – ANSAR (Pakistan)

Thank you Mr. Chairman  for allowing me some time to speak about the model of multiculturalism a few minutes  and its problems in Pakistan. As you know, from multiculturalism in the sense of biculturalism, Muslims and Hindus could not live together in the United India, and separately we achieved our independence which meant that we had 5 existing cultures, major cultures which were legalists pushed to politicians. That is, we  began cultivating in mono-cultural group as Pakistani culture or Muslim culture that had  been united  in highly position which was about at least bicultural idea ofIndia.

Then we studied proficiency because we could not accept cultural activity of Pakistan and we even had a special argument that God is one, a leader is one, our book is one and a language should be one.

By 1973 we were able to make a constitution which somehow recognized the national groups and their cultures, and it became the foundation of Pakistan having at least 4 existing cultures and brought them back. In between we had our military rulers and with the support of fine powers fearing our separate strength of Eastern linguistic groups we studied a bigger role, played by our neighbours, especially in Afghanistan. 

But in 14 years, I am coming to that achievement, that last years we had an amendment after the restoration of fulfilling democracy in Pakistan and that amendment had a great power in our century. It has become an era of hope for Pakistani people and its neighbours, too that we are totally going to recognize some cultures, major cultures which mean that with legal cultures we can live together in peace and we can promote multiculturalism.

We become closer and we can make all other border cultures along with us and make a more multicultural state. But we still have problems, problems are of those people who are fundamentals, who believe in culture and who in the name of Saudi Arabians, impose not only uniculture on us but also on their diarism that has been a shape of new kind of diarism, that imposes a certain language on us, certain cultures on us. But with the help of our people and the government and the armed forces we are trying to reign with that but we have made small achievements in that notion. Thank you. 

The text of verbatim report was provided by Baky Slavic University.

Информация для участников

İştİrakçIlar üçün məlumat

Information for participants

Всю подробную информацию о предстоящем Бакинском международном гуманитарном Форуме, который состоится 2-3 октября 2014 года, вы можете найти в данном разделе:

You can find all detailed information about forthcoming Baku International Humanitarian Forum, which will be held on October 2-3, 2014, in the section below:

2-3 oktyabr 2014-cü ildə keçiriləcək Bakı Beynəlxalq Humanitar Forumu haqqında ətraflı məlumatı Siz bu bölmədə əldə edə bilərsiniz:

Регистрация на форуме



Для участия в работе Бакинского международного гуманитарного Форума необходимо обязательно пройти процедуру онлайн регистрации в указанном ниже разделе.

Внимание! Не забудьте указать в регистрационной форме номер персонального пригласительного письма.

Информация о получении виз
Участники, приглашённые на Форум, в случае необходимости оформления визы для посещения Азербайджана, могут получить её, обратившись в Посольства и Консульства Азербайджанской Республики.

Боллее подробную информацию о визовом режиме вы можете получить на сайте Министерства Иностранных Дел Азербайджанской Республики

For participation in the work of the Baku International Humanitarian Forum you are required to go through online registration procedure in the below section.

Note! Do not forget to indicate in the registration form the number of your personal invitation letter.

Visa information
Participants invited to the Baku International Humanitarian Forum, in case they need a visa to visit Azerbaijan, can apply for visa at the Embassies and Consulates of the Republic of Azerbaijan.

For more information visit the official web site of the Ministry of Foreign Affairsof the Republic of Azerbaijan.

Bakı Beynəlxalq Humanitar Forumunun işində iştrak etmək üçün qeydiyyat prosedurasından keçməlisniz.

Vizanın alınmasına dair məlumat
Bakı Beynəlxalq Humanitar Forumuna dəvət olunmuş iştirakçılar Azərbaycana səfər etmək üçün viza rəsmiləşdirməsindən ehtiyac duyurlarsa, Azərbaycan Respublikasının Səfirlikləri və Konsulluqlarına müraciət edib əldə edə bilərlər.

Əlavə məlumatı Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyinin rəsmi internet səhifəsindən əldə etmək olar.

Туры по регионам Азербайджана

Tours to the regions of Azerbaijan

Azərbaycan regİonlarI üzrə turlar

Для участников Бакинского международного гуманитарного Форума c 4 по 5 октября 2014 года будут организованы туры по следующим регионам Азербайджана:

Tours to the following regions of Azerbaijan will be organized for the participants of the Baku International Humanitarian Forum 4-5, october 2014:

2014-cü il oktyabrın 4-5 -də Bakı Beynəlxalq Humanitar Forumunun iştirakçıları üçün Azərbaycanının aşağıda qeyd olunan regionları üzrə səfərlər təşkil olunacaqdır:




Азербайджанская Республика, г. Баку
Организационный Комитет
Бакинского Международного Гуманитарного Форума

тел .: +(99412) 492 89 50; 492 95 58
факс:+(99412) 437 19 23
э-почта: [email protected]

Republic of Azerbaijan, Baku
Organizing Committee of the Baku International Humanitarian Forum

tel.: +(99412) 492 89 50; 492 95 58
fax: +(99412) 437 19 23
e-mail: [email protected]

Azərbaycan Respublikası, Bakı ş.
Bakı Beynəlxalq Humanitar Forumunun Təşkilat Komitəsi

tel. : +(99412) 492 89 50; 492 95 58
faks:+(99412) 437 19 23
e-ünvan: [email protected]

Прогноз погоды

Hava proqnozu

Weather forecast